segunda-feira, 28 de janeiro de 2008




3 comentários:

Anónimo disse...

A Acesas escolheu um momento oportuno para promover este ciclo dedicado a Tim Burton, abrindo um pouco o apetite para a estreia em Portugal do seu último filme, Sweeney Todd (nome abreviado), ao qual é impossível ficar-se indiferente, se bem que o poster produzido para o efeito, de que foram afixadas cópias pela nossa escola antes do Carnaval, inclua quatro incorrecções nos títulos originais de três dos filmes.

Em concreto, aparece "The Corps Bride" em vez de Corpse Bride, "Beetlejuice" em vez de Beetle Juice e "Sleppy Hollow" em vez de Sleepy Hollow.

É evidente que se confirma a qualidade a que a Acesas já nos habituou em termos da forma dada aos muitos cartazes já apresentados em cerca de um ano de actividade, mas penso que deveria ser dada a mesma atenção ao respectivo conteúdo, já que é desejável que este tipo de situação seja evitada em programação de cinema (o que pode ser facilmente conseguido).

Pedro Pepe

Anónimo disse...

Caro Prof. Pedro Pepe

Antes de mais, pedimos desculpa pela tardia resposta dada a este comentário.

Concordamos em tudo o que disse e só nos resta desculpar por esta falha e prometer que, nos próximos cartazes, iremos ter o máximo cuidado para não cometermos erros como os indicados por si.

Mais uma vez agradecemos os seus comentários que têm servido de orientação em muitas das actividades levadas a cabo por nós. Só assim cresceremos como grupo em busca de uma melhor qualidade de actividade para actividade.


Mais uma vez muito obrigado e esperamos contar com mais comentários seus.

o Grupo de Intervenção Cultural ACESAS

Anónimo disse...

酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店經紀,
酒店打工經紀,
制服酒店工作,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
酒店經紀,

,酒店,